服务热线400-008-3848
新闻资讯
企业动态
400-008-3848
售后服务热线:
行业新闻
学习GB/T 1.1—2009标准
来源: | 作者:haochihuanbao | 发布时间: 2018-04-25 | 279 次浏览 | 分享到:
由中国国家标准化管理委员会、中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局2009年6月17日发布的国家标准《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》,已于2010年开始实施。

储跃

由中国国家标准化管理委员会、中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局2009年6月17日发布的国家标准《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》,已于2010年开始实施。

需要注意的是,在新版的《GB/T 1.1—2009》的引言中,特别明确指出,GB/T 1.1以前的各个版本,均是以ISO/IEC导则为基础起草的,ISO/IEC导则是以传统制造业为代表,以产品标准为例编写的,而GB/T 1.1是全国各行各业在编写标准时共同遵守的基础标准,它关注的范围理应更加广泛。因此,修订的《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》与往版不同的是,更加注重我国标准自身的特点。也就是说,新版《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》,主要规定了普遍适用于各类标准的资料性概述要素、规范性一般要素和资料性补充要素以及规范性技术要素中的几个通用要素等内容的编写。

在前言中,我们可以看到,《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》以《GB/T 1.1—2000》为主,整合了《GB/T 1.2—2002》的部分内容。与前版《GB/T 1.1—2000》相比,,除编辑性修改外,主要技术变化共有22处。

就这22处变化,谈一下学习的体会。

1、增加了“应避免无标题条再分条”的规定,以及可强调无标题条中的关键术语或短语的表述形式。

在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》中的5.2.4条中,第二段增加了应避免对无标题条再分条的话语。即如果某一条没有标题,就不应在该条下再设下一层次的条。如果在这种情况下对该条再进一步细分成下一层次的条,就会出现“悬置条”,而悬置条的出现,会给引用造成困扰。所以,无标题条不应再进一步细分条。

例如:标准中5.2.2.1条是无标题条,在这条内容的下面就不再分条,也就是下面不应有5.2.2.1.1、5.2.2.1.2等,否则的话,5.2.2.1下面的那段内容就变成了悬置条了,标准中的悬置条、悬置段都是要避免的。

另外,在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》中的5.2.4条中,第四段,“可将无标题条首句中的关键术语或短语标为黑体,以标明所涉及的主题。这类术语或短语不应列入目次”。对于无标题的条,如果需要强调各条所涉及的主题,就可以将无标题条首句中的关键术语或短语用黑体标出,通过突出显示的方式引起相关主题的注意。无标题条中用黑体标出的术语或短语不应在目次中列出,如果有必要列出,则不能采取这种形式,而应选用有标题条的形式,将相应的术语或短语作为条标题。

2、增加了可强调列项中的关键术语或短语的表述形式。

列项通常是将一个包含并列成分的长句,采用分列的形式表述,这样,突出了列项中各项的并列关系。与2000版不同的是,在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》5.2.6条中,提出了:在一项标准的同一层次的列项中,使用破折号还是圆点应统一。

同时,列项中的引语是必须的,不应省略,引语所引出的内容应是并列的关系,与分列各项的内容不应出现不一致的现象。在GB/T 1.1—2009中还提出,在列项的各项中,为了标明各项所涉及的主题,可以将其中的关键术语或短语用黑体标出。在这种情况下,列项中每一项的主题都应标明。也就是说,每项中都应有用黑体标出的术语或短语。这类用黑体标出的术语或短语不应在目次中列出;如果有必要列入目次,则不应使用“列项”的形式,而应采用“条”的形式,将相应的术语或短语作为条标题。

例如,在GB/T 1.1—2009中“列项”的举例中的一项:“标准编制所依据的起草规则,提及GB/T 1.1”。这里,“起草规则”用黑体字标出,并且标明起草规则涉及GB/T 1.1,该项是不列入目次的。

3、在前言的规定中,删除了附录性质的陈述,增加了标准所依据的起草规则、涉及专利的相关说明。

前言的作用,主要陈述与本文件相关的其他文件的信息。而附录,是标准的层次之一。在编写标准时,常遇到有些内容不是起草的标准的主要技术内容,是一些附加的但又是必须涉及的内容,可以将这些内容安排在规范性附录中;而在标准中给出一些资料性的信息又是十分有益的,这类资料性信息的提供可以编为资料性附录。“规范性附录”和“资料性附录”,都为可选要素。虽然无论是2000版,还是GB/T 1.1—2009,都有几个附录。但我们可以看到,在GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》的前言中,已经删去了2000版前言中“本部分的附录C、附录D、附录E、附录H、附录I为规范性附录,附录A、附录B、附录F和附录G为资料性附录”的话。也就是说,在新标准编写的前言中,不必再对标准的附录性质做定性描述。

同时,我们也可以看到,在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》的6.1.3条“前言”中,要求增加标准所依据的起草规则、涉及专利的相关说明。在GB/T 1.1—2009版标准前言中有这么一段话:“本部分使用重新起草法ISO/IEC导则第2部分:2004《国际标准的结构和起草规则》编制,与ISO/IEC导则第2部分的一致性程度为非等效。说明了GB/T 1.1—2009的起草依据。

对于标准所涉及的专利,应在标准的引言或前言中作出相关的说明。这是我国对专利权重视采取的进一步措施。在前言的规定中,如果尚未识别出涉及专利,则应按照附录C中C.2的规定,在前言中写出“请注意本文件的某些内容可能涉及专利。本文件的发布机构不承担识别这些专利的责任”。

4、在引言的规定中,增加了标准涉及专利的相关说明。

在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》的6.1.4条中,要求已经识别出标准涉及专利,则应在引言中写出:

“本文件的发布机构提请注意,声明符合本文件时,可能涉及到…(条)…与…(内容)…相关的专利的使用。

本文件的发布机构对于该专利的真实性、有效性和范围无任何立场。

该专利持有人已向本文件的发布机构保证,他愿意同任何申请人在合理且无歧视的条款和条件下,就专利授权许可进行谈判。该专利持有人的声明已在本文件的发布机构备案。相关信息可以通过以下联系方式获得:

专利持有人:

地址:

请注意除上述专利外,本文件的某些内容仍可能涉及专利。本文件的发布机构不承担识别这些专利的责任。”(见《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》的附录C的C.3)

5、在规范性引用文件清单的规定中,增加了列出在线文件的规则。

在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》的6.2.3 规范性引用文件中,增加了“如果引用的文件可以在线获得”,宜在文件清单中提供详细的获取和访问路径。应给出被引用文件的完整的网址。为了保证溯源性,宜提供源网址。而在2000版是没有这个规定的。这主要也是符合现在网络的发展和方便,有的文件可以提早在印刷出版之前就可以获得,或有可能只能在网络上在线获得。

6、修改了在规范性引用文件清单所列的标准中标示与国际文件的对应关系的规定,只有正在起草的与国际文件存在一致性程度的我国标准,才需标示。

    引用文件包括两大类,一类是标准,另一类是标准之外的文件。原则上被引用的文件应是国家标准、行业标准、国家标准化指导性技术文件或国际标准。在特定情况下,由ISO、IEC发布的国际文件,包括技术规范(TS)、可公开获得的规范(PAS)、技术报告(TR)和指南(Guide)等也可作为规范性文件加以引用。

在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》中,规范性引用文件的文件清单排列顺序,在ISO标准和IEC标准之间增加了ISO/IEC标准。

正在起草的我国标准,如果与国际文件存在有一致性程度,则应在起草标准的规范性引用文件清单所列的标准中,标示这些标准与相应国际文件的一致性程度的标识。

具体的标示方法按照GB/T 20000.2的规定,即:

1)一致性程度为等同,代号IDT;

等同即为国家标准与国际标准的技术内容和文本结构相同,同时国家标准可以包含最小限度的编辑性修改。技术内容相同是指国家标准将国际标准的规范性要素不加改动地保留下来,结构相同是指国家标准的章、条、段、表、图和附录的排列顺序及编号与国际标准相同。

当国家标准与国际标准一致性程度为等同时,还可以采用国家标准双编号的方法表示一致性程度。

2)一致性程度为修改,代号MOD;

国家标准与国际标准一致性程度为修改时,存在下述情况之一或两者兼有:技术性差异,并且这些差异及其产生的原因被清楚地说明;文本结构变化,但同时有清楚的比较。国家标准还可包含编辑性修改。

3)一致性程度为非等效,代号NEQ。

国家标准与国际标准一致性程度为非等效时,存在下述情况:国家标准与国际标准的技术内容和(或)文本结构不同,同时这种差异在国家标准中没有被清楚地说明,还包括在国家标准中只保留了少量或不重要的国际标准条款的情况。

7、修改了规范性引用文件以及术语和定义的引导语。

在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》的“规范性引用文件”一章中,在列出所引用的文件之前有一段固定的引导语,这一段固定的引导语,适用于所有文件,包括标准、标准化指导性技术文件、分部分出版的标准的某个部分。对2000版修改后的引导语是:

“下列文件对于本文件的应用是必不可少。凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。”

术语和定义的引导语也做了修改,由2000版的四项修改为下述三项:

——仅仅只有标准中界定的术语和定义适用时,应使用下述引导语:

“下列术语和定义适用于本文件。”

——除了标准中界定的术语和定义外,其他文件中界定的术语和定义也适用时,应使用下述引导语:

“…界定的以及下列术语和定义适用于本文件。”

“…界定的以及下列术语和定义适用于本文件。为了便于使用,以下重复列出了…中的一些术语和定义。”

——仅仅只有其他文件界定的术语和定义适用,本标准中没有界定术语和定义时,应使用下述引导语:

“…界定的术语和定义适用于本文件。”

“…界定的术语和定义适用于本文件。以下重复列出了…中的一些术语和定义。”

8、删除了附录“术语和定义的起草和表述”,将与编写非术语标准中的“术语和定义”的有关内容移入正文中。

“术语和定义”是非术语标准(术语标准中的术语通常是提供给其他标准使用)中的一个可选要素,如果标准中以“术语和定义”单独设立一章,则“术语和定义”就是该标准的规范性技术要素,术语适用于标准自身。将术语集中起来单独设立一章,并且对每条术语赋予条目编号,方便了查找,给标准使用者提供方便。

2000版的标准中《附录C(规范性附录) 术语和定义的起草和表述》在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》中已被删除。其有关的内容,已经修改移入在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》的正文第3章中。明确了“术语和定义”为可选要素,它仅给出理解标准中某些术语所必需的定义。

术语是专业领域中概念的语言指称,比定义更为简洁。选择术语要做到单名单义。要注意术语的稳定性。对于使用频率较高、范围较广和已经约定俗成的术语,没有特别重要的原因,即使有不理想之处,也不要轻易变动。因为这样的变动将给绝大多数使用者带来不便。实际上,已经约定俗成的术语,在日常使用时不会出现问题。

9、增加了“技术要素的选择”

在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》中,6.3条“规范性技术要素”增加了“技术要素的选择”。

标准中的规范性技术要素是一个核心要素,其它要素的确定都与其关系密切。规范性技术要素的选择、确定是编写标准的关键。技术要素的选择主要要考虑:标准所规范的标准化对象;标准所针对的使用对象;制定标准的目的。

标准化对象不同,或者标准化对象的某个方面,所选择的规范性技术要素就会不同;标准化对象相同,但编写标准所针对的使用对象不同,选择的规范性技术要素也会不同,标准针对的是产品设计者,则会选择产品的技术性能指标,标准针对是试验者,则会选择产品测试的试验方法和试验设备;同一个标准化对象,如果标准编制的目的不同,所选择的规范性技术要素也会随之不同,例如,同样针对滤清器产品的设计者,由于目的不同,就可能编制成不同的标准,可以编制《滤清器技术条件》,或《滤清器名词与术语》。

技术要素的选择按三个原则:

1)目的性原则。

目的性原则就是要解决对需要标准化的对象的哪些内容进行标准化的问题。最重要的目的是保证有关产品、过程或服务的适用性。在编制标准工作的最初阶段(不迟于征求意见稿)确定这些目的,以便于决定标准所包含的要求。

2)性能原则。

只要可能,要求应由性能特性来表达,而不用设计和描述特性来表达,这样,可以给技术发展留有最大的余地。当然,采用性能特性表述,应不疏漏重要的特征。

3)可证实性原则。

在标准中只应该列入那些能被证实的要求。这些要求应定量并使用明确的数值。无论要求所涉及的特性多么重要,只要没有证实方法就不应列入标准的技术要素中去。

10、删除了规范性技术要素中与产品标准有关的内容。

在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》中删除了2000版“规范性技术要素”条里的6.3.4抽样、6.3.5试验方法、6.3.7标志、标签和包装。这些都是与产品标准内容有密切关系的条文。正如引言所说,修订后的GB/T 1.1是全国各行各业在编写标准时共同遵守的基础标准,它关注的范围理应更加广泛,而不光是以传统制造业为代表的基础标准,这样,标准适用的范围也更加广泛。

11、增加了“技术要素的表述”

在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》中增加了7.1.3条:“技术要素的表述”,对不同技术内容要求程度的标准中的技术要素,应该如何表述给出了描述用语:“规范”、“规程”和“指南”。

规范是规定产品、过程或服务需要满足的要求的文件。如果标准的技术类型为“规范”,其内容中一定要包含“要求”这一要素,用来列出需要证实的要求型条款,“要求”可以表达要求的结果或过程。要求中列出的“要求型条款”是需要满足的。为了检验是否所提出的要求已经被满足,还需要规定相应的验证方法;

规程是为设备、产品的设计、制造、安装、维护或使用推荐的惯例或程序的文件。如果标准的类型为“规程”,标准宜以推荐和建议的形式起草;规程中的条款应以推荐型条款为主。规程通常给出的是惯例或程序,即推荐的是方法,而不是结果。

指南是给出某一个主题的一般性、原则性、方向性的信息、指导或建议的文件。如果标准的类型为“指南”,则标准中不应包含要求形条款,而应以指南的形式起草,指南中的条款应以陈述型条款为主,适宜时可采用建议的形式。

并且,在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》的附录F里,推荐了起草上述标准的各类技术要素时,可使用的适当的助动词,以明确区分不同类型的条款。

12、增加了关于图的接排和分图的规则。

在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》里,增加了关于图的转页接排,主要是为了整个文件的编排连续,以免产生空白。如果某幅图需要转页接排,在随后的接排该图的各页上,应重复图的编号、图题,并在图题后用“(续)”作为该图是前页图的接排。如果在图的右上方有关于单位的陈述,则续图均应重复关于单位的陈述。

在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》里还增加了分图的规则,并提出,当分图对理解标准的内容必不可少时才可以使用,只要可能,通常宜避免使用。所以,在制定标准时,应尽量能用最简易明了的图提供信息,说明标准的内容最好。只允许对图作一个层次的细分。需要注意的是,如果每个分图中包含了各自的说明、图注或图的脚注,则不应作为分图处理,而应作为单独编号的图。

13、增加了规范性引用标准之外的正式出版文件所遵守的原则。

在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》里,增加了对引用其他文件所要遵守的原则。

首先,与2000版不同的是,“其他文件”必须是正式出版的,其次,引用这些文件,要经过相关标准(即需引用这些文件的标准)的归口标准化技术委员会或该标准的审查会议确认符合下列条件,才允许以规范性方式加以引用:

——具有广泛可接受性和权威性,并且能够公开获得;

——作者或出版者已经同意该文件被引用,并且当函索该文件时,能从作者或出版者处得到这些文件;

——作者或出版者已经同意,将他们修订该文件的打算以及修订所涉及的要点及时通知相关标准的归口标准化技术委员会或归口单位。

对于被引用的这些文件应在“规范性引用文件”的清单中列出。

14、增加了说明相关专利的要求。

在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》里,对于新制定的标准(包括今后修订的标准),针对涉及专利的有关问题拟定了三段典型的表述,要对相关的专利有个说明,分别用于标准草案、尚未识别出技术内容涉及专利的标准和已经识别出技术内容涉及专利的标准中。三段典型表述分别写入标准的封面、前言和引言。在“附录C”里,明确的对相关专利的说明,提出了三点要求:

1) 在征求意见稿和送审稿的封面显著位置应有这样的文字:“在提交反馈意

见时,请将你知道的相关专利连同支持性文件一并附上”。

    2)如果标准编制过程中没有识别出标准的技术内容涉及专利,在标准的前言中,应做如下说明:

“请注意本文件的某些内容可能涉及专利。本文件的发布机构不承担识别这些专利的责任”。

3)如果标准编制过程中已经识别出标准的某些技术内容涉及专利,在标准的引言中应有说明(见本文4)。

15、增加了“数值的选择”

“数值的选择”原来是GB/T 1.2-2002《标准化工作导则 第2部分:标准中规范性技术要素内容的确定方法》的5.4条内容,因为它适用于所有的标准,在GB/T 1.1—2009以GB/T 1.1—2000为主,整合了GB/T 1.2—2002后,就搬到新标准里来了。

16、修改了目次的编排格式

在《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》的目次编排上,与2000版相比,有以下变化:

GB/T 1.1—2009目次中所列的前言、引言、章、附录、参考文献、索引等各占一行半,与2000版都占一行不同。

GB/T 1.1—2009第一层次的条及附录的章均空一个汉字起排;第二层次的条及附录的第一层次的条均空两个汉字起排,依次类推。而2000版的条是顶格排的。

17、修改了章标题、条标题的行间距。

GB/T 1.1—2009章的编号和章标题占三行,而2000版的章标题仅占两行。

GB/T 1.1—2009条的编号和条标题占两行,与2000版只占一行不同。

18、删除了列项中再分段的规定。

2000版标准的条“7.7 列项”中,对于列项后,第一层次列项中的段的起排等规定,在GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》都已删除。保留了“如果需要对某一项进一步细分成需要的识别的若干分项,则应使用数字编号(后带半圆括号的阿拉伯数字)在各分项之前进行标示”。

也就是说,列项中不能有并列的两段、三段等。

19、删除了多个附录接排的规定。

2000版标准的条“7.13 附录”中,允许在有多个较短的附录时,可以接排,接排附录之间的距离10mm。GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》里则规定每一个附录必须另起一面,不再允许接排。

20、增加了图与其前面的条文、表与其后面的条文、图题和表题的行间距规定。

GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》里规定:

图与起前面的条文,宜空一行;图题应置于其编号之后,与编号之间空一个汉字;图的编号和图题应置于图的下方,占两行居中;

表与其后面的条文,宜空一行;表题应置于其编号之后,与编号之间空一个汉字;表的编号和表题应置于表的上 方,占两行居中;

2000版无此规定。

21、增加了标准化项目的标记的详细规定。

标准化项目标记是标准发布机构为自己发布的标准中的某一个项目拟定的标记。如果标准文本中描述的标准化项目是惟一的,则标准编号除了可以标示标准文本之外,还可以用作标准中惟一的标准化项目的标记。如果标准文本中描述的标准化项目不是惟一的,则标准编号只能用作标示标准文本,不能用作标准中的标准化项目的标记。标准化项目标记是为已经制定成标准的标准化项目专门规定的标记。

但要注意的是,标准化项目标记不能代替标准的全部内容,要了解标准的全部内容,还是必须阅读标准。

在国家标准和行业标准中规定的标准化项目标记,适合传递我国标准中的标准化项目的有关信息;在ISO、IEC发布的标准中规定的标准化项目标记,适合传递ISO、IEC国际标准化项目的有关信息;在国家标准和行业标准等同采用ISO、IEC发布的标准时,两个标记才有联系、才能互通信息。

实施标准项目时,在许多场合,用惟一识别某项目(这里的项目,既可指有形的项目,例如:材料或成品,也可指无形的项目,例如:过程或系统、试验方法)的简短的标记来代替对该项目冗长的描述是较为方便的,附录E作为《GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》的一个规范性附录,对标准化项目的标记的详细规定,对于标准的管理和信息传递提供了方便,也是与国际标准的接轨。

22、增加了表示可能性的助动词,修改了助动词的等效表述形式。

GB/T 1.1—2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》里对于助动词的等效表述进行了修改,例如,在2000版里,助动词“应”的等效表述有“有必要”、“要求”、“要”、和“只有…才允许”,而在GB/T 1.1—2009里允许使用的等效表述仅为“应该”、“只准许”;又如,在2000版里,“不应”的等效表述有“不允许”、“不准许”、“不许可”和“不要”,而在GB/T 1.1—2009里允许使用的等效表述为“不得”、“不准许”。这样修改后,在要求类要素中表达得更为恰切。

2000版相比GB/T 1.1—2009里增加了助动词“可能”、“不可能”。助动词“可能”表示能成为事实的属性,表示的是“可能性”。因此,“可能”不是“能”的等效表述形式。

修改助动词的内容及增加的助动词可查阅GB/T 1.1—2009的附录F(规范性附录)。

 

下一篇: